Исследование программ, полные эмуляторы ключей HASP, Hardlock, Guardant. Создан эмулятор ключа Guardant Net II для конфигурации 1С: Далион .
Выход: использование одного вида защиты, установка эмулятора ключа 1С для раздачи недостающих лицензий. Последнее – выход не вполне . Ошибки лицензирования программы 1. СНе обнаружена лицензия 1. С С этого сообщения чаще всего начинаются все хлопоты по устранению ошибок лицензирования 1. С. Чтобы разобраться в причинах разберемся с природой ключей защиты, а затем двинемся к причинам неполадок. ВИДЫ КЛЮЧЕЙ 1. САппаратный (USB- ключ) – представляют собой «флешки», вставляемые в USB- разъем ПК. Не предназначены для записи на них какой- либо информации. Просты в использовании. Можно переносить с ПК на ПК, не чувствительны к архитектуре ПК. Программный (пин- код) – подразумевает получение лицензий по пин- коду. Пин- коды, как правило, ограничены тремя переполучениями. Чувствительны к архитектуре ПК из- за этгого не универсальны. Перенос на другой ПК, изменения в ОС, физической, процессорной памяти требуют переполучения лицензии. Однопользовательский – ключ предполагает запуск произвольного количества экземпляров 1. Технологическая платформа «1С:Предприятие» представляет собой. Форум 1С администрирование, форум: общие вопросы. Первое подозрение должно быть на эмулятор hasp ключей который и . В случае если в системе присутствует эмулятор ключа (особенно актуально для моделей до Guardant Stealth II включительно) . Старт работы в системе «1С:CRM ПРОФ» редакция 3.0 происходит в. С в рамках одного устройства. Предназначен для запуска 1. С только на ПК, на котором установлен ключ. Многопользовательский (сетевой ключ) – запуск 1. С на ограниченном лицензией количестве устройств соединенных по локальной сети (5,1. ПК). Ключ предполагает запуск произвольного количества экземпляров 1. С на каждом устройстве. Раздача ключей: 1. С Предприятие – раздает непосредственно приложение 1. С. Метод раздачи – на устройство. Запуск произвольного количества экземпляров 1. С в рамках одного устройства (ПК). Например, на ПК запущено две 1. С (1. С Предприятие и 1. С Конфигуратор). Расходуется 1 ключ. С Сервер – раздает сервер 1. С. Метод раздачи – на сессию с сервером 1. С. Запущено два приложения с одного устройства – отсчитывается 2 ключа. Например, на ПК запущено две 1. С (1. С Предприятие и 1. С Конфигуратор). Расходуется 2 ключа. ПРИЧИНЫ ОШИБОК Случается, что программа 1. С перестает видеть лицензионные ключи защиты. Из нашей практики причины проблем с ключами защиты, чаще всего, заключаются в следующем: 1. Установка новой платформы 1. С (программный ключ). Особенность обновления платформы программы 1. С заключается в том, что при обновлении платформы не обновляется старая версия, а устанавливается новая. Если посмотреть в панель управления Windows после инсталляции платформ 1. С разных версий (8. Причем они функционируют независимо друг от друга. Выход: переполучение лицензии. Совместное использование программных и аппаратных (USB) ключей защиты. С может не обнаружить ключ защиты в случае одновременного использования аппаратного и программного ключа защиты. Выход: использование одного вида защиты, установка эмулятора ключа 1. С для раздачи недостающих лицензий. Последнее – выход не вполне «белый», но так поступают многие компании, у которых в достаточной мере закуплено лицензий, но которые сталкиваются с проблемами по причине несовершенства механизма раздачи ключей. Неправильное месторасположение (программный ключ). Файловая и серверная версия базы данных имеют разные пути месторасположения файлов программных лицензий. При переходе с файловой БД ни клиент- серверную соответственно может произойти сбой, связный с тем, что в файловой и серверной БД раздача ключей происходит по- разному. В файловой версии раздачу ключей осуществляет платформа 1. С, а в клиент- серверной Сервер 1. С. Может потребоваться переполучение ключа защиты или копирования файла с расширением *lic из папки предназначенной для файловой раздачи в папку с серверной раздачей. Например, месторасположение файла *lic : C: \Program. Data\1. C\1. Cv. 82\conf – для файловой 1. С 8. 2. C: \Users\USR1. CV8\App. Data\Local\1. C\1cv. 82\conf – для серверной 1. С 8. 2. Обнаружить местоположение файлов лицензий на ПК можно с помощью поиска в проводнике *lic. Сбой работы менеджера лицензирования HASP Manager. Неизвестно кто и что делал на компьютере до того, как пригласили специалиста 1. С во всем разобраться. Возможно, ключи не раз ломались разными способами. Выход: переустановка платформы и менеджера лицензирования HASP Manager. Расположение на одном компьютере одинаковых ключей защиты (USB). С может корректно раздавать по сети с одного ПК один экземпляр ключа с одинаковым количеством лицензий. Выход: установка аппаратных ключей защиты на разные ПК в рамках локальной сети. Закончились свободные лицензии. В один момент банально могут закончится свободные лицензии. В данном случае это не ошибка, а сигнал о необходимости расширить ключи защиты. Аппаратные ключи защиты можно подсчитать с помощью Alladin. Monitor. Подсчет программных лицензий придется делать вручную. Если используется сервер 1. С можно посмотреть активные сеансы в консоли сервера. Переключение информационной базы с аппаратной лицензии на программную. В списке информационных баз выделите базу и нажмите «Настройка». В окошке настроек информационной базы можно указать, какой вид лицензирования использовать. Порой это помогает. Попробуйте оба варианта: включить/отключить использование аппаратной лицензии. Установка раздачи лицензий сервером 1. С. В параметрах информационной базы необходимо указать возможность раздачи лицензий сервером 1. С. При этом учетом лицензий будет заниматься сервер 1. С. В связи с отсутствием данного разрешения возникают ошибки при запуске WEB- клиента.
0 Comments
Даанышман ойлор: афоризмдер, макал- лакаптар - Wikibooks. Даанышман ойлор: афоризмдер, макал- лакаптар. ISBN 9. 66. 7- 2. Коом турмушунадагы кескин . Авторлор тууралуу да так маалыматтар берилди. Окуучулардын . Эне менен эне тил, ата менен Ата Журт бирдей эле ыйык, бирдей. Кыргыз тилибиз жонундо ушул программаны даярдагандарга Аллах ыраазы болсун. Кыргызча макалдар - С. Ru » Кыргыз макал-лакаптары / пословицы, поговорки » Кыргызча макалдар – С. Онор алды -кызыл тил · Мекен,эл,жер, эл достугу,кур Юзеф КРАШЕВСКИЙ. Экинчиси билбеген сырды эк. Уильям ШЕКСПИР. Исаак Ньютон. Жаш окурманга. Бул китептин жаралышына улуу Лев Толстойдун т. Мен аларга айтаар элем: даяр акыл турса, аны ойлоп табам деп азап тартуунун кажети канча? Даяр нерсени ал да, сапары. Адамзаттын к. Кыска, так жана айкын формаларга ч. Булар болсо - адам пендесинин . Демек, Батыш менен Чыгыштын даанышман с. Унчукпаганы - алдаганы. Сен- Жон - ПЕРС. Мансап с. Демократияны мен ушундайча т. Бирок таптакыр андай эмес. Квинт ЭННИЙ. Эгерде . Суусуз жерде - казга те. Сууну болсо - ар бир адам ичет. Марк ТВЕН. Мыкты сынчы - мыкты жазуучу. Абель ВИЛЬМЕН. Падышалардын кулаганы - тыйынчалык, мен . Ал эч качан то. Атанын милдетин аткарыш кыйын. Вильгельм БУШ.. Адамдагы бардык касиет мага жат эмес. Публий ТЕРЕНЦИЙ. Нан, тузсуз жашоо жок,Ата журтсуз жашоо жок. Виктор ГЮГО. Начар досу. Анын да кара. Бирок, кара. Буга байлык да, кедейлик да себеп боло албайт. Кин ХАББАРД. Бакытка маарыган адам - акылынан ажырайт. Публилий СИР. Бакыттын Кудайы - Фортуна эле сокур эмес, кээде ал бактылуу кылган адамдар да сокур. Марк Тулий ЦИЦЕРОН. Баладай эч ким сыр катпайт. Виктор ГЮГО. Бир. Бирок, бакыттын эпидемиясы жок. Жорж НЕВЁ. Бир. Эл ичинен бир! Мен демократмын!» деп кыйкыра берет.- А эмне ? Демек, мен да демократмын! Мен албетте, республикалык партиянын ! ЭНЕ ТИЛИН ЭСИРИП ЧАНГАНДАРДЫ, ЭНЕ ТИЛДЕ АШАТЫП С! Кыргызча ара. Эне тил дегенге мен т Эне тил майрамы. Кыргызстанга барганда коншуларым какшыктап: "Кыргызча унутуп калдынбы?" -дейт. Жини келген Бернард официантты чакырып: - Бул оркестри? Эмне деген керемет?!» Толкунданган актриса жооп кайтарыптыр: «Ашкере мактап койду. Бернард Шоу кайрадан телеграмма жиберет: «Мен пьесаны айтып жатам». Анда, актрисанын жооп телеграммасы: «Мен дагы». ЖОКТОН - БАР БОЛОТВитторио Де Сика айтчу экен: аялдар жок нерседен салат жасап, жок нерседен шляпа токуп, жок нерседен.. Тукум куубаган учурлар деле болот тура. Мына, сиздин ата. Бир жолу ага бир жигит келип, пикирин б. Универсал эриткичти жаратсам дейм. Ал эритпеген ааламда эч нерсе болбойт.- Э. Мен сендей кезимде «Мен элемин!» деч. Мен алгачкы блогумду тил тууралуу баштоо менен, ошол.Кыркка келгенде: «Моцарт жана мен» дей баштадым. А азыр болсо: «Моцарт» дегенден башканы айтпайм. ЭГЕРДЕ.. Атактуу юморист Стивен Лекок жаш кезинде кичинекей бир колледжге мугалим болуп иштеч. Аз гана айлык алып ж. Буга нааразы болгон куудул жигит дирекцияга т! Эгерде менин айлыгымды тезинен к. Бир жолу кечкурун . Атырды алмаштырганым - туура болобу?»Актриса жооп бериптир: «Атырды эмес, к. Баракта бир гана «Чочко» деген с. Эртеси Марк Твен газетага макала жарыялап, анда минтиптир: «Мен аягына аты- ж. Кечээ болсо - мага биринчи жолу . Бир жолу ал Бернард Шоуго колу- бутун тийгизбей эле тамак ичкен столун нарыга жылдырарын айтат.- Та. Аянтта эл додо. Муну туйган Апенди кай жерге барса да, кепичин колуна кармай отурат. Кепичин чечпей чыга алмак беле, ошондо ала качабыз», - деп ке. Анан, кепичин бир колуна кармап алып, бак башына чыга баштайт. Балдар жабыла кыйкырышат: - Апенди аке, кепичи. Апенди безип качып келатып, дубалга жакындаганда тигиге кыйкырат имиш: - Буттап жибер, бай болгур! Буттап жибер! АЖЫДААРЭмир Темир Апендиден сураптыр: - Бу сенин жылы. Анан, тырмышып тарта баштайт. Кептелип калган чаканын жиби . Бир оокумдан кийин эсин жыйып, к. Ары- бери кармалап туруп: - Капырай, жыгачка да сакал чыгат экен, ээ! Сабы чабылып келип, чекесине бир тийет. Жаны ачынган Апенди кетменге кыйкырыптыр дейт: - Ушундайы? Алар колуна тийген к! Сен каякка?! Мылтыгын октоп, атып жиберет да, «. Кемпирин чакырып алып, ыйламсырап айтат имиш: - Байкуш байбичем, багы. Апенди куржунунан нанын алып чыгып, сууга малып жей баштайт.- Ой, бул эмне кылганы? Курсагы аябай ачкан Апенди т. Бир- эки токочу. Анан, элге жар салат: - Кимде- ким эшегимди таап берсе - ээр токуму, нокто- ж? Анан, элге минтип жар салыптыр: - Ээй, калайык! Артына келсе - тебенээк, алдына келсе - с. Акыры далдал жалдайт. Далдал болсо, уйду жерге- сууга тийгизбей мактап кирет: - Айланайын эл- журт! Буга тырчыган падыша Апендини кашына алдырат да: - Олуя болсо? Тараза жылдыздын т. Акысына деген ми! Он жылдын ичинде же Темир . Караса - сакалчан бир. Жоголгон буюмуна ичи ачышкан Апенди эшегинин ээрин шыпырып алып, кыйкырат дейт: - Чапанды таппаса. Анын артынан кууп отурбай, т? Чочуп ойгонот да, аялын капталга т! Иш чатак!- Эмне болгон чатак? Кууп чык, аларды?- Д! Апенди болсо, тетири карап калат. Ысыганынан падыша чапанын чечип, к. Эми эки эшектин ж. Эмне кылышым керек?- Артынан мышыкты жутуп жибер.. КАРА. Шамды жандыр, - дейт аялы.- Кара? Бул - балтанын кыны, - дептир ал, жубарымбек балдарга. БООЗ КАЗАНАпенди бир байдын казанын сурайт. Казанын ойлоп, байдын тынчы кетет. Акыры чыдай албай ? Акыретке эшек тургай, биз да барабыз.- Ошо акыретке кантип ж. Коркуп кетип балтасын шилтеп ийсе, аттин башына дал тийип, ит . Нарытан чуркап келген ээси Апендиге доо коёт: - Балтанын мизи менен таппай, сабы менен урса. Эгерде, ал мени тиши менен эмес, куйругу менен капса, мен деле балтанын сабы менен урат элем.. Сен отко кир десе? Эмне мынча жалган айтасы! Отургандардын бир. Ар ким алаканын чаап турсун.- Жарайт, - дейт Апенди. Анан, багалегин т. Очоюп минип алып, оор куржунду жонуна артып.. Тиги кишинин с. Сооротмокчу болгон ко? Ал эми, азыр «эшек алып беребиз», - деген бир жан жок. Анан, кантип ыйлабайм, - деп жооп бериптир ал. БИР С. 4. 60- 3. 70) - байыркы грек философу. Дефо Даниель (1. 66. Джефферсон Томас (1. АКШнын президенти. Джонсон Сэмюэл (1. Дидро Дени (1. 71. Дистервет Адольф (1. Зандерс Даниель (1. Зейме Иоганн (1. 76. Ингерсолл Роберт (1. Кант Иммануил (1. Карл IX (1. 55. 0- 1. Карлейль Томас (1. Кин Хаббард (1. 86. Колетт Габриэль (1. Коллетта Пьетро (1. Коллинз Джон (1. 84. Местр Жозеф (1. 75. Миранд Ив (1. 87. Мицкевич Адам (1. Мольер Жан Батист (1. Монтескье Шарль (1. Моруа Андре (1. 88. Наполеон I Бонапарт (1. Невё Жорж (1. 90. Нодье Шарль (1. 78. Ньютон Исаак (1. 64. Овидий (б. з. ч. 1. Олстон Вашингтон (1. Платен Август (1. Плутарх (4. 6- 1. I) - латин грамматиги. Публилий Сир (б. з. I к.) - рим акын- мимографы. Райт Леонард (1. 59. Рей Джон (1. 62. 8- 1. Ривароль Антуан (1. Роллан Ромен (1. 86. Ронсар Пьер (1. 52. Ростан Жак (1. 89. Рохас Фернандо (1. Рузвельт Франклин (1. АКШнын президенти. Руссо Жан Жак (1. Салакру Арман (1. Сантаяна Джордж (1. Саути Роберт (1. 77. Светоний Гай (7. 0- 1. Свифт Джонатан (1. Сен- Жон- Перс (1. Сенека (кенжеси) (б. Сервантес Мигель (1. Сесброн Жильбер (1. Сиббер Колли (1. 67. Скотт Вальтер (1. Сократ (б. з. ч. 4. Спиноза Бенедикт (1. Стенр Лоренс (1. 71. Стобей Иоганн (V к.) - византия жазуучусу. Сципион Публий (божомол 5. Теренций Публий (б. Терье Андре (1. 83. Туле Поль Жан (1. Уайлд Оскар (1. 85. Уитмен Уолт (1. 81. Франклин Бенджамин (1. Флобер Густав (1. Франс Анатоль (1. Федр (I к.) - рим тамсилчиси. Фрейтаг Густав (1. Фрост Роберт (1. 87. Фейхтерслебен Эрнст (1. Филдинг Генри (1. Фицджеральд Фрэнсис (1. Фонтенель Бернар (1. Фосколо Николо (1. Фуллер Томас (1. 60. Хемингуэй Эрнест (1. Хоу Эдгар (1. 85. Цвейг Арнольд (1. Цвейг Стефан (1. 88. Цицерон Марк (б. з. Шатобриан Франсуа (1. Шекспир Уильям (1. Шеллинг Фридрих (1. Шенстон Уильям (1. Шеншоль Шарль (1. Шенье Андре (1. 76. Шиллер Иоганн (1. Шопенгауэр Артур (1. Шоу Бернард (1. 85. Шоу Генри (1. 81. Эрнер- Эшенбах Мария (1. Эдисон Томас (1. 84. Эмерсон Ралф (1. 80. Энний Квинт (б. з. Эразм Роттердамский (1. Кайра жаралуу доорунун жазуучусу. Этьен Анри (1. 53. Ювенал Децим (божомол 6. Эне тилин с. Айрыкча акыркы убактарда к. Кесибим антрополог (адам таануучу) болгондуктан адамдардын жекече ой- пикирин, тажрыйбасын чагылдырган блогдор абдан жагат. Ата Мекенимден алыс жашагандыктан, мекендештеримдин блогдорун жантыгымдан жата калып окуйм. Бирок жана башта с. Окуп алып, ж. Мен алгачкы блогумду тил тууралуу баштоо менен, ошол талаш- тартыштарга “2 тыйын” кошумчамды кошуп коёюн. Тил маселесине келгенде эле биз бири- бирибизди “сен ма. Албетте, талаш жок, эл башындагы адамдар мамлекеттик тилди билб. Жашыруун эмес, азыркы убакта . Орто мектептердеги окуучулардын жаман к. Анткени окуу китептери аларга т. Тилди тез жана эффективд. Тапшырма: окуп которуп, ж. Бирок негизги маселе, к. Ооба, бул маселенин баары бар, орчундуу, бирок талашып- тартышып, к. Же мен алыста жатып алып эле, . Тигил же бул ч. Бакытбек Токубек уулуhttps: //www. Kyrgyz- Language- book- Admired/1. We want Kyrgyz Language in Google Translate www. Википедия кыргыз тилинде http: //ky. Кыргыз тилине байланышкан 1. Xgy. EБаса, Борбордук Азиядагы Америка университетинин кыргыз тил кафедрасы тилди абдан таасирд. Ар бир элди улут катары тааныткан анын тили. Акындардын ыр сабында кыргыз тили укмуш да. Ар бир элди улут катары тааныткан анын тили. Акындардын ыр сабында кыргыз тили укмуш да! Ар бир элди улут катары тааныткан анын тили. Акындардын ыр сабында кыргыз тили укмуш да! Жалпыга таратуу . Кыргыз макал- лакаптар - Wikiquote. Мисалдар. Бере турган кулуна, берен кылат жолуна. Керекке терек жыгылат. Балалуу . Алдаса болот жаш башты, каргаса болот как башты. Алды. Ат жалына казан ас. Ат аяган арыбайт, аш аяган . Ат адамдын канаты. Ат баспаган жерди тай басат. Ат чабышта ат . Ат тойгон жерине качат, эр туулган жерине шашат. Ат оонаган жерде т. Ат - мингендики, тон - кийгенди ки, аял - тийгендики, эр - элдики. Ат баспайм деген жерин . Ат арытмак арзан, журт арытмак кымбат. Ат сийген жерге ч. Ат башына к. Ат сактаган ат минет, тон сактаган тон киет. Атада алтоо болсо, ар жалгыздык башта бар. Атадан калган мал барбы, аяна турган жан барбы. Аталуу жетим - арсыз жетим, энел. Атам, энем бар болсун, оозу мурду жок болсун. Атка бергис кунан бар, кызга бергис жубан бар. Аттанганда эле к. Аттын сыры ээсине маалым, кыздын сыры т. Аттын баары тулпар болбойт, куштун баары шумкар болбойт. Атын атаса куту с. Атына жараша - заты. Ач иттин артын, сук ит жалайт. Ач кулактан - тынч кулак. Ач - кекиртет, ток - секиртет. Ач кадырын ток билбейт. Ачка киши - урушчаак, арык киши - тырышчаак. Ачка отурганча айранга нан бл- . Ачуу - душман, акыл - дос. Ачуулунун астынан чыкпа. Ачууну акыл же. Ачууну ачуу басат. Ачуунун да таттуусу бар, таттуунун да ачуусу бар. Ачуусу чукул - айыпка жыгылат. Ачылбаган сандыкта, бычылбаган кундуз бар. Ашаарын ашаган, жашаарын . Ашуудан ат алмаштырбайт. Ашуусу болбой тоо болбойт, . Ашыкпаган араба менен ко. Ашына жараша табагы, ишине жараша тамагы. Аял жакшы - эр жакшы. Аял жакшысын - эри с. Аял болбосо ашкана жетимсирейт. Баатыр болмок - ма. Баатыр - баатырды к. Баатыр - ма. Баатырдын атын алыстан ук, жанына барса. Баатырдын баш ийгени - . Баатырдын к. Багы жокко дагы жок. Бажа - бажаны к. Базары жакын байыбайт. Бай жарды болсо, . Бай билгенди кул да билет, ? Бай байбиче куймакта, кул менен к. Бай менен байбиче урушта болсо, кул менен к. Бай - байга куят, суу - сайга куят. Бай малын жейт, кедей жанын жейт, уятсыз арын жейт. Байды мактаба, кедейди жектебе. Байлык - мурат эмес, жоктук - уят эмес. Байлыкты эмгектен изде, те. Баймын деп мактанба, жокмун деп суктанба. Бака майрыгын билбей, жылаанды < ийри> - дейт. Бакпаса мал кетет, карабаса катын кетет. Бактылуу менен байлашпа, таалайлуу менен талашпа. Бактылуу болуш м. Бакылдаган текени суу кечкенде к. Бала ыйламайынча эмчек жок. Бала жетиге чыкканча, жерден таяк жейт. Бала - баладай, башы к. Бала калса эл табат, катын калса эр табат. Бала, баланын иши чала. Балалык кишиге эки келет, бири жашында, бири карыганда. Балам, балалуу болгондо билеси. Баланы жашынан, катынды башынан. Баласы жоктун - ырысы жок. Балык башынан сазыйт. Балыкчы - балыкчыны алыстан тааныйт. Бар барын айтат, жок зарын айтат. Бар мактанса табылаар, жок. Барга бар д. Бетеге кетип бел калат, Бектер кетип эл калат. Бетке айткандын - заары жок. Бешиктеги баланын Бек болоорун ким билет, карындагы баланын Хан болоорун ким билет. Бийлик бар жерде зордук бар, зордук бар жерде кордук бар. Билгенден биле элеги. Билгенди айтуудан тартынба. Билеги жоон бирди жыгат, билими зор ми. Бир ата отуз уулду багат, отуз уул бир атаны багалбайт. Бир агарган сакалы. Бир ок менен эки ко. Бир чайнаса. Бир жерде чеки иш кылган ар жерде кепке кемтик, с. Бир тыйын берип айттыра албаганды, ми. Бир этегин . Бир кемпир, бир кемпирди < Кыз> - деп тергептир. Бир барган жери. Бир кумалак бир карын майды з. Бир чымчымдан к. Бир ооздон чыккан с. Бир жолу калпы. Бир уядан бир сасыткы чыгат. Бирде жигит т. Бирди аяган ми. Бирди аяган ми. Бирди капа кылган, ми. Биригишсе тиштешкен, ажырашса кишинешет. Биринчи байлык - ден соолук, экинчи байлык - ак жоолук, . Боор ооруса, боорго тебет. Бокко тийбе - сасыйт. Болбогонго болушпа, какаганды бек мушта. Болоор бала богунан. Болору болду, бо. Буудайдын барар жери - тегирмен, кыздын барар жери - к. Бука жокто - торпок бий. Булакты жыйса. Буламыктан тиш сынат, кыламыктан бут сынат. Буту сынган - жатып семирет, колу сынган - басып арыктайт. Бучук мурдун жашырбайт, сыпайы сырын жашырбайт. Буюрбаган ашка мурун канайт. Бычагы курч байыбайт. Бышылуу тамактын к. Бээ десе - т. Бээ туумайынча байтал аты калбайт, катын т. Дарак бир жерде к. Дат темирди жейт, дарт . Дос таарынса, бергенин алат. Дос айрылат, с. Дос деген ыйык нерсе, эгер аны баалай билсе. Дос- жолдошу. Досум дос элек - коон . Думанадан айбашы . Душмандын чырагына май тамызба. Душмандын биринчи кадамы, жылмалап айткан саламы. Душмандын сырты жылма, . Душмандашкан киши о. Жабагы жалдуу экен деп сатып алба, жаманды малдуу экен деп жакын кылба. Жабылган аяк, жабылган бойдон калсын. Жаз жарыш, к. Жазгы суук жандан . Жай кийгенин кыш кийген жарды кайдан байысын. Жайыл дасторкон - марттыктын белгиси. Жайын билбей - жер тандаган кызык, алын билбей - эр тандаган бузук. Жакасы жок тон болбойт, жабуусу жок . Жакшы болсо катыны. Эл четине жоо келсе жан аяган жигитпи? Жакшы тилек - жарым ырыскы. Жакшы жигит сыртта мырза, . Жакшы - эл камын ойлойт, жаман . Жаккшы ишке келет, жаман . Жакшы киши . Жакшы атанын кашыктап чогулт канын, жаман уул ч. Жакшы малдын тишин ачпа, жакшы адамдын жашын сураба. Жакшы жигит элин . Жакшы катын жарым ырыс, жаман катын к. Жакшы атка - бир камчы, жаман атка - ми. Жакшы тамак калганча, жаман курсак айрылсын. Жакшыга бир с. Жакшыдан башчы койсо. Жакшыдан жаман туулса чыгаша, жамандан жакшы туулса киреше. Жакшылык кылса. Жакшынын - шарапаты, жамандын - кесепети. Жакшыны жатым дебе, жаманды . Жалгыз дарак токой болбойт. Жалгыз бээл. Жалгыз иттин . Жалгыз таруу ботко болбойт, жалгыз адам тутка болбойт. Жалындуу жаштык кезинде, жазгы суудай ташкында. Жаман малын катат, жакшы н<. Жаман айтпай жакшы жок. Жаман жигит жан сактайт, жакшы жигит эл сактайт. Жаман иттин аты < Б. Жаман атты жал басат. Жаман айгыр . Жаман уй жайытын бир к. Жаман болсо катыны. Жаман аял белгиси, казаны калат жуулбай, кабы калат буулбай. Жаманга сый жарашпайт. Жамандан жарты кашык аш калат. Жамандыгы болбосо жаштыгы калган жок. Жамандын бир . Жамандын ми. Жамандын барынан жогу. Жамандын жолдошу к. Жамандын жакшысы болгончо, жакшынын жаманы бол. Жамандыкты унуткан жакшы, жакшылыкты унуткан жаман. Жаманчылыкты аманчылык же. Жан бар жерде . Жанын баккан жарыбайт да марыбайт, элин баккан карыбайт да арыбайт. Жара айыкса так калат, жаман с. Жаргылчактуу катын жакшы катын, элект. Жарды байыйт, жаш чо. Жата берсе ат арыйт, ж. Жатаар курсак жармадан айлансын. Жаткан оору эмес, баккан оору. Жатып ичеер жигиттен, сарамжалдуу чал жакшы. Жаш курдаш эмес, заман курдаш. Жаш чыбыктын ийилгени - сынга- ны, жаш жигиттин уялганы - . Жашка - кызмат, карыга - урмат. Жашоо ырахаты - ден- соолук. Жаштардын басканы - жыргал, карылардын - жатканы жыргал. Жаштык бар жерде, жалын бар. Жаштык жашынып кетет, карылык камынтпай келет. Жаштык кези. Жаштын кайраты бар, карынын айбаты бар. Жашында мылжы. Жегенде тойбогон жалаганда в. Rc+R? Жегендин - кусмайы бар. Жел чыкпаса, жан чыгат. Желеде кулун жетилсе, аргымак к. Желмогуздун э. Жерде жаткан жумуртка асманда учкан куш болот. Жери байдын, эли бай. Жигитке жетимиш . Житкен окту аткан ок табат. Жоо кеткен со. Жоого барса. Жоону сайса эр сайды аты калды Манаска. Жоор семирсе баш бербейт, жаман с. Жооштон жоон чыгат. Жогологон бычактын сабы алтын. Жокко суу да жок. Жоктун бир арманы бар, бардын ми. Жоктун жону катуу, . Жол азабы, к. Жол бирге болсо да, тагдыр башка. Жолдун тегизин бил, с. Жолоочу болсо атын ал, тоноочу болсо башын ал. Жолоочунун жолдогусу жакшы, жолдо болбосо - . Жорго минген жолдошунан айрылат, к. Жоргодон жорго чыкса т. Жоргонун тери, эркенин жашы кургабайт. Журт мазар, журттан чыккан азар. Жуткан жутабайт. 4. Жыгылган оогонго к. Жылаандын куйругун баспа. Жыя албаган жыйынга ш. Жээн эл болбойт, желке тон болбойт. З5. 10. Заманына карай - к. Заманы жакшы босо, карысы жаш болот. Зер кадырын зергер билет, жез кадырын жезчи билет. Зордукчуга мал жокпу. Ийгиликтин кечи жок. Ийлеп - ийлеп итке салба. Ийри отурса. Илим - ийне менен кудук казгандай. Ириген ооздон чириген с. Ит эле болду Сарбагыш. Ит кабышып . Ит итти жумшайт, ит куйругун жумшайт. Ит менен дос болсо. Итенген сайын бир боорсок. Итке темирдин кереги эмне. Ичи тар итине бок бербейт. Ичип арактын к. Ички ооруну табуу кыйын, карт адамды багуу кыйын. Ичкилик арты - . Ичтен чыккан ийри жылаан. DAF книги по ремонту и эксплуатации авто ремонт. DAF XF1. 05 Руководство по ремонту, инструкция по эксплуатации, каталог запасных частей, техническое обслуживание. Модели с 2. 00. 6 года выпуска. DAF 8. 5 DAF CF 3. EURO 5 MANUAL 2. 00. Опубл. 2. 01. 6 р. Продам DAF 8. 5 DAF CF 3. EURO 5 MANUAL, 2.
EURO 5, SPACE CAB, SPOILER, FENDER, SCHALTGETRIEBE, MOTORBREMSE, KLIMA, STANDHEIZUNG, KUHLLADE, TEMPOMAT, DIFFERENTIAL SPERRE, ERSATZRAD, VORNE NEUE REIFEN, BEWERBUNGSFREI, HOLLANDISCHE BRIEF MIT TUV BIS 0. Купить DAF 8. 5 DAF CF 3. EURO 5 MANUAL, 2. DAF cf 75250 (манипулятор) заглох и не заводится, перед тем как заглох никаких. Руководства, пособия, инструкции, книги по ремонту автомобилей DAF. DAF Руководства по ремонту, инструкции по эксплуатации. Модель DAF CF EURO-6 · Модель DAF LF EURO-6. Краткое руководство водителям грузовиков DAF. Техническое обслуживание и ремонт. Вы можете за 1. 27. EUR http: //autoline. Руководство по ремонту автомобилей DAFАвтомобильная инструкция по ремонту DАF 9. XF 1. 99. 7- 2. 00. Машины оснащены дизелями литражом 1. Руководство по ремонту DAF 1. ДАФ ХФ1. 05 с 2. 00. Paccar MX 1. 2,9 л: MX3. MX3. 40 / MX3. 75. Издание станет верным помощником не только водителям DAF XF1. СТО, занимающихся обслуживанием и ремонтм тяжелых магистральных тягачей. Книга окажет всестороннюю необходимую поддержку всем без исключения заинтересованным в подобной грамотно исполненной литературе владельцам и пользователям автомобилей ДАФ CF, ДАФ XF1. DAF CF, DAF 1. 05. XF, а также всем любителям, кому интересна современная рассматриваемого класса грузовая автотехника. Автомобильное руководство по ремонту, эксплуатации и техническому обслуживанию грузовых автомобилей DAF CF 8. В пособие включена информация по ремонту систем и агрегатов двигателя, сцепления, коробки передач, мостов, рулевого управления, тормозной системы, подвески грузовик, электрооборудования. Данный автомануал в первую очередь будет полезен сотрудникам СТО. В настоящем мануале представлено максимально полное руководство по ремонту DAF XF9. DAF XF9. 5. Информация, изложенная в этом издании, способна будет помочь пользователю в критические моменты возникновения технических неполадок разобраться в происшедшем и найти грамотный выход как в гаражных условиях, так и, что часто оказывается куда важнее и насущней, в условиях дальней дороги. Подробно описывается диагностика и ремонт компонентов тормозной системы таких производителей как Wabco, Bendix, Voss, Haldex, Knorr, приводятся схемы пневматических систем и элементов, отображена электронная система пневматической подвески, приведены данные по балансировке автопоезда и коды неисправностей. Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию автомобилей DAF 9. XF. Книга содержит каталог деталей DAF 9. XF и каталог сборочных единиц этого автомобиля. Пособие предназначено для всех владельцев и пользователей автомобилей ДАФ 9. XF, работников СТО и сотрудников автосервисов. В настоящем пособии представлены подробная информция по устройству, диагностике, регулировке и ремонту таких агрегатов и систем грузовика, как гидравлическое (HGS), механическое (MGS) и пневматическое (MGS / HGS) управление коробкой передач, данные по сцеплению, приводным валам, встроенным гидродинамическим замедлителям и валам съема мощности. Подобные сведения могут оказаться очень рациональными в использовании водителем, в случае возникновения необходимости в ремонтных процедурах. В книге рассматривается пошаговое описание ремонта и регулировки основных систем автомобиля. Даны схемы электрооборудования автомобиля. Приведены диагностика и коды неисправностей, особенности конкретных систем. Отдельный раздел предназначен для знакомства владельца автомобиля с органами его управления и приемами эксплуатации. Данный мануал полезен всем кто заинтересован в умном и качественном ремонте. Руководство по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей DAF 4. Приведены необходимые сведения по регулировке, ремонту и обслуживанию двигателя, коробки передач, сцепления, рулевого управления и других систем автомобиля. Книга предназначена для владельцев автомобилей ДАФ 4. СТО и автосервисов. Рус тили грамматикаси узбек тилида. Рус тилининг амалий грамматикаси мустакил урганувчилар учун. Рус тилини урганамиз. Lugat https: //youtu. Ijfg. 6nq. Kijc. 2- dars. Куплик формаси (афсуски, хозир факат рус тилида) Множественное число. Притяжательные местоимения. МОЙ, МОЯ, МОЁ, МОИ Чей? Прилагательные. Указательные местоимения. ЭТОТ, ТОТ, КОТОРЫЙ https: //youtu. 10,000+ пользователи скачали последнюю версию Рус тилини расмларда ! Клик, чтобы. Search results for: 'рус тилини урганиш усуллари'. 2 синф рус тили 4-дарс. Рус тилини . 2016-08-142016-08-14 B.I.аёллар, даюслик, масла UzRusTili РУСТИЛИ 1 год. Узбек тилини Биласизми. Qashqirlar Makoni 3 год. Uzbek Рус тилида сРус тили фанидан услубий ! Посмотреть и скачать с Яндекс.Диска. Кискаси, рус тилини урганиш учун аввало –рус тили грамматикасидаги энг асосий мавзуларни узлаштириб олиш керак. СЕМЬЯ 2-упражнения. Рус тилини осон урганиш. Русча-узбекча лугат. MRR4a. SKdy. BANoldan boshlab rus tili grammatikasi. Самоучитель русского языка для владеющих узбекским языком. UZRUSTILIРусча узбекча лугат. Рус тилини урганамиз. Русчани урганамиз. Русский узбекский словарь. Таржимон узбекча русча. |